Italian pop song consisting of Gibberish and meant to sound like how English sounds to non-English speakers

I found this on Reddit a moment ago and it was something I always wondered about. English speakers will sometimes try to imitate a foreign language, like Italian or something from Asia, but I always wondered what a foreign language speaker would sound like if they imitated English. Well, now I know.

From Wikipedia:

The song is meant to sound to its intended Italian audience like English spoken with an American accent, but the lyrics are actually pure gibberish, with the exception of the words “all right”. Celentano’s intention with the song was to explore communications barriers. “Ever since I started singing, I was very influenced by American music and everything Americans did. So at a certain point, because I like American slang—which, for a singer, is much easier to sing than Italian—I thought that I would write a song which would only have as its theme the inability to communicate. And to do this, I had to write a song where the lyrics didn’t mean anything.”

Here’s an attempt by an English speaker trying to translate the words to the song.

Also found in the comments is this video of angry Scottish people speaking English on a Maury Povich kinda show, but it doesn’t sound like the English I’m used to.

This entry was posted in Goofy, Interesting. Bookmark the permalink.

Comments are closed.